Paroles et traduction de "Little Green Bag"
Little Green Bag (Petit Sac Vert)
Lookin' back on the track for a little green bag,
Jetant un coup d'oeil derriere sur le chemin pour voir un petit sac vert,
Got to find just the kind or I'm losin' my mind
Je dois trouver l'éspece ou je perd la tête
Out of sight in the night out of sight in the day,
Invisible la nuit, invisible le jour,
Lookin' back on the track gonna do it my way.
Jetant un coup d'oeil derriere sur la route je vais en faire mon chemin
Out of sight in the night out of sight in the day,
Invisible la nuit, invisible le jour,
Lookin' back on the track gonna do it my way.
Jetant un coup d'oeil derriere sur la route je vais en faire mon chemin
Lookin' back
Jetant un coup d'oeil
Lookin' for some happiness
Recherchant un peu de bonheur
But there is only loneliness to find
Mais il n'y que la solitude a trouver
Jump to the left, turn to the right
Sauter a gauche, tourner a droite
Lookin' upstairs, lookin' behind, yeah !
Regardant en haut, regardant derriere, yeah !
Lookin' for some happiness
Recherchant un peu de bonheur
But there is only loneliness to find
Mais il n'y que la solitude a trouver
Jump to the left, turn to the right
Sauter a gauche, tourner a droite
Lookin' upstairs, lookin' behind.
Regardant en haut, regardant derriere, yeah
Lookin' back on the track for a little green bag,
Jetant un coup d'oeil derriere sur le chemin pour voir un petit sac vert,
Got to find just the kind or I'm losin' my mind
Je dois trouver l'éspece ou je perd la tête
Out of sight in the night out of sight in the day,
Invisible la nuit, invisible le jour,
Lookin' back on the track gonna do it my way.
Jetant un coup d'oeil derriere sur la route je vais en faire mon chemin
Lookin' back on the track for a little little green bag,
Jetant un coup d'oeil derriere sur le chemin pour voir un petit sac vert,
Got to find just the kind or I'm losin' my mind,
Je dois trouver l'éspece ou je perd la tête
Alright.
Tout va bien
Lookin' for some happiness
Recherchant un peu de bonheur
But there is only loneliness to find
Mais il n'y que la solitude a trouver
Jump to the left, turn to the right
Sauter a gauche, tourner a droite
Lookin' upstairs, lookin' behind.
Regardant en haut, regardant derriere.
Paroles et traduction de "I Put A Spell On You"
I Put A Spell On You (J'ai Jeté Un Sort Sur Toi)
I put a spell on you because you're mine
J'ai jeté un sort sur toi car tu es à moi.
You had better stop the things that you do
Tu ferais mieux d'arrêter de faire ce que tu fais.
I ain't lying, no I ain't lying
Je ne mens pas non je ne mens pas
I just can't stand it babe
Je ne peux simplement pas supporter bébé
The way you're always running round
La façon que tu as de toujours courir à droite et à gauche
I just can't stand it
Je ne peux simplement pas supporter
The way you always put me down
La façon que tu as de toujours m'humilier
I put a spell on you because you're mine, you're mine, you're mine
J'ai jeté un sort sur toi car tu es à moi. tu es à moi. tu es à moi.
I put a spell on you because you're mine
J'ai jeté un sort sur toi car tu es à moi
You had better stop the things that you do
Tu ferais mieux de cesser de faire ce que tu fais
Lord knows I ain't lying, no no no I ain't lying
Dieu sait que je ne mens pas, non non non je ne mens pas
I just can't stand it
Je ne peux simplement pas supporter
The way you always put me down
La façon que tu as de toujours m'humilier
I just can't stand it
Je ne peux simplement pas supporter
The way you always run round
La façon que tu as de toujours courir à droite et à gauche
I put a spell on you because you're mine, you're mine, you're mine
J'ai jeté un sort sur toi car tu es à moi. tu es à moi. tu es à moi.
I love you, I love you, oh anyhow
Je t'aime, Je t'aime, oh de toute façon
I don't care if you don't want me, I'm yours anyhow
Ca m'est égal si tu ne veux pas de moi, je suis à toi de toute façon
I put a spell on you because you're mine
J'ai jeté un sort sur toi car tu es à moi
Because you're mine, you're mine, because you're mine
Car tu es à moi, tu es à moi, car tu es à moi
Paroles et traduction de "Hard To Handle"
Hard To Handle (Dur à Gérer)
Hey there, here I am
Salut, me voilà
I'm the man on the scene
Je suis le mec sur la scène
I can give you what you want
Je peux te donner ce que tu veux
But you got to come home with me
Mais tu dois venir alors à la maison avec moi
I forgot some good old lovin'
J'ai oublié pas mal de bonnes vieilles douceur
And I got some more in store
Et j'en ai pas mal d'autres en plus en prévision
When I get to thrown it on you
Quand il s'agit de les projeter sur toi
You got to come back for more
Tu as intérêt à revenir pour plus
Toys and things that come by the dozen
Les joujous et les choses qui s'achètent à la douzaine
That ain't nothin' but drug store lovin'
Ce n'est rien d'autre que de la romance de superette (1)
Hey little thing, let me light your candle
Hé petite chose, laisse-moi allumer ta bougie
'Cause mama I'm sure hard to handle, now, gets around
Car, chérie, je suis certain d'être dur à gérer, alors, reste dans les parages
Action speaks louder than words
Agir pèse plus lourd que parler
And I'm a man of great experience
Et je suis un homme de grande expérience
I know you got another man
Je sais que tu dois avoir un autre mec
But I can love you better than him
Mais je peux t'aimer bien mieux que lui
Take my hand, don't be afraid
Prend ma main, n'aie pas peur
I'm gonna prove every word I say
Je vais prouver chaque mot que je t'ai dit
I'm advertisin' love for free
Je fais la publicité de l'amour gratuit
So, you can place your ad with me
Alors, tu peux placer ta pub' avec moi
Once it come along a dime by the dozen
Pour une fois qu'il en arrive à la pelle
That ain't nothin' but ten cent lovin'
Ce n'est rien d'autre que de la romance à 10 cents
Hey little thing, let me light your candle
Hé, petite chose, laisse-moi allumer ta bougie
'Cause mama I'm sure hard to handle, now, gets around
Car, chérie, je suis certain d'être dur à gérer, alors, reste dans les parages
Yeah, hard to handle, now
Ouais, dur à gérer, maintenant
Oh, baby
Oh, chérie
Baby, here I am
Chérie, me voilà
The man on your scene
Le mec de ta scène
I can give you what you want
Je peux te donner ce que tu veux
But you got to come home with me
Mais tu dois venir à la maison avec moi
I forgot some good old lovin'
J'ai oublié pas mal de bonnes vieilles douceur
And I got some more in store
Et j'en ai pas mal d'autres en plus en prévision
When I get to thrown it on you
Quand il s'agit de les projeter sur toi
You got to come runnin' back for more
Tu as intérêt à revenir en courant pour bien plus
Once it come along a dime by the dozen
Pour une fois qu'il en arrive à la pelle
That ain't nothin' but ten cent lovin'
Ce n'est rien d'autre que de la romance à 10 cence
Hey little thing, let me light your candle
Hé, petite chose, laisse-moi allumer ta bougie
'Cause mama I'm sure hard to handle, now, gets around
Car, chérie, je suis certain d'être dur à gérer, alors, reste dans les parages
Hard, hard to handle, now
Dur, dur à gérer, là
Oh yeah, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais
Yeah
Ouais
Once it come along a dime by the dozen
Pour une fois que ça arrive à la pelle
That ain't nothin' but ten cent lovin'
Ce n'est rien d'autre que de la romance à 10 cence
Hey little thing, let me light your candle
Hé, petite chose, laisse-moi allumer ta bougie
'Cause mama I'm sure hard to handle, now, gets around
Car, chérie, je suis certain d'être dur à gérer, alors, reste dans les parages
Yeah, so hard to handle, now
Ouais, si dur à gérer, là
Oh yeah
Oh ouais
Baby, good lovin'
Chérie, de bonnes tendresses
Baby, baby, owww, good lovin'
Chérie, chérie, ohhhhh, de bonnes douceurs
I need good lovin'
J'ai besoin de bonnes douceurs
I got to have, oh yeah, yeah, yeah
Je dois en avoir, oh ouais, ouais, ouais
Yeah
Ouais
So hard to handle, now, yeah
Si dur à gérer, là, ouais
Um-um-um
Hum-hum-hum